Jeremia 41:12

SVZo namen zij al de mannen, en togen henen, om met Ismael, den zoon van Nethanja, te strijden; en zij vonden hem aan het grote water, dat bij Gibeon is.
WLCוַיִּקְחוּ֙ אֶת־כָּל־הָ֣אֲנָשִׁ֔ים וַיֵּ֣לְכ֔וּ לְהִלָּחֵ֖ם עִם־יִשְׁמָעֵ֣אל בֶּן־נְתַנְיָ֑ה וַיִּמְצְא֣וּ אֹתֹ֔ו אֶל־מַ֥יִם רַבִּ֖ים אֲשֶׁ֥ר בְּגִבְעֹֽון׃
Trans.wayyiqəḥû ’eṯ-kāl-hā’ănāšîm wayyēləḵû ləhillāḥēm ‘im-yišəmā‘ē’l ben-nəṯanəyâ wayyiməṣə’û ’ōṯwō ’el-mayim rabîm ’ăšer bəḡiḇə‘wōn:

Aantekeningen

Zo namen zij al de mannen, en togen henen, om met Ismael, den zoon van Nethanja, te strijden; en zij vonden hem aan het grote water, dat bij Gibeon is.


Vertaalnotities

Zie hier voor een verklaring van de gebruikte coderingen.
    Zie hier over het gebruik van de interlineair.

וַ

-

יִּקְחוּ֙

Zo namen zij

אֶת־

-

כָּל־

-

הָ֣

-

אֲנָשִׁ֔ים

-

וַ

-

יֵּ֣לְכ֔וּ

-

לְ

-

הִלָּחֵ֖ם

te strijden

עִם־

-

יִשְׁמָעֵ֣אל

om met Ismaël

בֶּן־

den zoon

נְתַנְיָ֑ה

van Nethánja

וַ

-

יִּמְצְא֣וּ

en zij vonden

אֹת֔וֹ

-

אֶל־

-

מַ֥יִם

water

רַבִּ֖ים

hem aan het grote

אֲשֶׁ֥ר

-

בְּ

-

גִבְעֽוֹן

dat bij Gíbeon


Zo namen zij al de mannen, en togen henen, om met Ismael, den zoon van Nethanja, te strijden; en zij vonden hem aan het grote water, dat bij Gibeon is.


Koop nu

Commentaar

Zie de huisregels welk commentaar wordt opgenomen!